La canzone dei vecchi amanti
(La canción de los viejos amantes)
 
Cierto que hubo alguna tormenta,
años de amor a la locura.
Mil veces tú dijiste basta,
mil veces yo me marche.
Y cada mueble recuerda
en esta habitación sin cuna,
los destellos de los viejos contrastes,
ya no era una cosa justa,
habías perdido tu calor
y yo la fiebre de conquista.
Mi amor, mi dulce maravilloso amor,
desde el alba clara hasta que el día muere,
te amo todavía, sabes, te amo.
Lo sé todo de tus hechizos
y tu de mi intimidad,
sabía de tus mentiras,
tu de mis tristes cobardías.
Sé que has tenido amantes,
los necesitas para pasar el tiempo,
los necesitas para que el cuerpo disfrute,
pero hay intención de entendimiento
para lograr envejecer sin convertirse en  adultos.
Mi amor, mi dulce, mi maravilloso amor,
desde el alba clara, hasta que el día muere,
te amo todavía, sabes, te amo.
El tiempo pasa y nos desalienta,
tormentos en nuestro camino,
pero dime, hay peor trampa
que amarse con monotonía.
Ahora lloras mucho después,
yo me desespero con retraso,
ya no tenemos misterios,
se deja hacer menos al azar,
descendemos a pactos con la tierra,
pero es la misma dulce guerra.
 
Mi amor,
mi dulce, mi tierno, mi maravilloso amor,
desde el alba clara hasta que el día muere,
te amo todavía, tu sabes, te amo.   
(Traducido del francés)  (J. Brel)
 
FLEURS  1999
 
 
La canzone dei vecchi amanti
 
Certo ci fu qualche tempesta                                 
anni d'amore alla follia.                                         
Mille volte tu dicesti basta                                     
mille volte io me ne andai via.                               
Ed ogni mobile ricorda                                          
in questa stanza senza culla                                   
i lampi dei vecchi contrasti                                   
non c'era più una cosa giusta                                 
avevi perso il tuo calore                                         
ed io la febbre di conquista.                                   
Mio amore mio dolce meraviglioso amore            
dall'alba chiara finché il giorno muore                  
ti amo ancora sai ti amo.                                        
So tutto delle tue magie                                         
e tu della mia intimità                                            
sapevo delle tue bugie                                           
tu delle mie tristi viltà.                                           
So che hai avuto degli amanti                                
bisogna pur passare il tempo                                 
bisogna pur che il corpo esulti                               
ma c'é voluto del talento                                        
per riuscire ad invecchiare senza diventare adulti.
Mio amore mio dolce mio meraviglioso amore   
dall'alba chiara finché il giorno muore                  
ti amo ancora sai ti amo.                                        
Il tempo passa e ci scoraggia                                 
tormenti sulla nostra via                                        
ma dimmi c'é peggior insidia                                 
che amarsi con monotonia.                                    
Adesso piangi molto dopo                                     
io mi dispero con ritardo                                        
non abbiamo più misteri                                        
si lascia meno fare al caso                                     
scendiamo a patti con la terra                                
però é la stessa dolce guerra.                         
 
Mon amour                                                          
mon doux , mon tendre, mon merveilleux amour
de l'aube claire jusqu'à la fin du jour                   
je t'aime encore , tu sais, je t'ame.