Il Carmelo di Echt
(El Carmelo de Echt)  
(Convento Carmelita en Echt (Holanda)
 
Y para vivir en soledad, en la paz y en el silencio,
en los confines de la realidad,
mientras en Auschwitz soplaba fuerte el viento
y ventilaba la piedad,
has dejado las cosas del mundo,
el pensamiento profundo de los vuelos insondables,
por una luz que sentiste dentro, las verdades invisibles.
 
Dónde estará Edith Stein? 
(Filósofa, mística, mártir y santa alemana de origen judío) 
Dónde estará?
 
Las mañanas de mayo llenaban el aire
los perfumes en los claustros del Carmelo de Echt.
Dentro de la clausura, alguien que pasaba,
seleccionaba los ángeles.
Y en tu deseo de cielo, una voz en el aire se escuchó:
los hebreos  no son hombres.
Y sobre un camión o una moto, quien sabe,
te llevaron a Auschwitz. 
 
Dónde estará Edith Stein?
Dónde estará?
 
Y para vivir en soledad, en la paz y en el silencio
en el Carmelo de Echt.   (R. Camisasca)
 
FLEURS 2 - 2008
 
 
Il Carmelo di Echt
 
E per vivere in solitudine nella pace e nel silenzio
ai confini della realtà,                                             
mentre ad Auschwitz soffiava forte il vento          
e ventilava la pietà,                                                 
hai lasciato le cose del mondo,                               
il pensiero profondo dai voli insondabili,              
per una luce che sentivi dentro, le verità invisibili. 
 
Dove sarà Edith Stein?  
Dove sarà?  
 
I mattini di maggio riempivano l'aria                       
i profumi nei chiostri del carmelo di Echt.               
Dentro la clausura qualcuno che passava                 
selezionava gli angeli.                                              
E nel tuo desiderio di cielo una voce nell'aria si udì:
gli ebrei non sono uomini.                                        
E sopra un camion o una motocicletta che sia          
ti portarono ad Auschwitz. 
 
Dove sarà Edith Stein?
Dove sarà?  
 
E per vivere in solitudine nella pace e nel silenzio
nel carmelo di Echt.