Summer on a solitary beach
(Verano en una playa solitaria)
 
Pasamos el verano
en una playa solitaria
y nos llegaba el eco de un cine al aire libre
y en la arena un calor tropical
del mar.
Y por la tarde,
cuando el sol nos nutria,
de tanto en tanto un grito cubría las distancias
y el aire de las cosas se hacía
irreal.
 
Mar, mar, mar,  quiero ahogarme,
llévame lejos a naufragar,
lejos, lejos, lejos de estas orillas,
llévame lejos sobre las olas.
 
Un maravilloso verano
en una playa solitaria,
contra el mar,
“el gran hotel Mar-Gaviota Mágica”
,
(Traducido del Inglés)
mientras, lejos, un minero moreno
regresaba.
 
Mar, mar, mar, quiero ahogarme,
llévame lejos a naufragar,
lejos, lejos, lejos de estas orillas,
llévame lejos sobre las olas.     (F.Battiato)
 
LA VOCE DEL PADRONE 1982
GIUBBE ROSE 1989
 
 
Summer on a solitary beach
 
Passammo l'estate                                          
su una spiaggia solitaria                                
e ci arrivava l'eco di un cinema all'aperto     
e sulla sabbia un caldo tropicale                    
dal mare.                                                        
E nel pomeriggio                                           
quando il sole ci nutriva                                
di tanto in tanto un grido copriva le distanze
e l'aria delle cose diventava                           
irreale.              
 
Mare mare mare voglio annegare
portami lontano a naufragare      
via via via da queste sponde       
portami lontano sulle onde.    
 
A wonderful summer                     
on a solitary beach                         
against the sea                                
"le grand hotel Sea-Gull Magique"

mentre lontano un minatore bruno
tornava.  
            
 
Mare mare mare voglio annegare
portami lontano a naufragare      
via via via da queste sponde        
portami lontano sulle onde.