Memorie di Giulia   
(A la memoria de Giulia)
 
Aquella cama de latón donde me acogiste de jovencito,
el radio gramófono que cogía todo,
cuando te llevaba a aquel café,
"por favor, fresas con nata" decía,
y soberbio te miraba mientras el otro
me correspondía con desprecio
mofándose hacia ti.
 
Y tu foto que llevé encima tantos años,
antes que un cajón la guardase y desluciese,
supe de tu muerte
y recordé tus bucles
y en tu semblante la suerte.
Mi memoria saca fuera los recuerdos de un sombrero
sin que yo sepa porque esto y no aquello.
He tenido alegrías. A veces
nos dormíamos los tres,
yo, tu madre y tú en la misma cama,
más que inocencia, qué santa trinidad,
era un gesto de afecto y de respeto.
¡Oh! memoria! Por qué me engañas,
por qué cómo si fuese viento,
me echas este polvo en los ojos,
acariciaba tus rodillas
y tu simple corazón estaba contento.
He tenido alegrías, sí.
Te recuerdo así, pobre Giulia,  alegre y risueña.
 
Impaciente me esperaba la vida,
mientras el viento penetrante de la mañana
se llevaba cada cosa.
Tenía diecisiete años.  (Sgalambro–F. Battiato)
 
L'IMBOSCATA - 1996
 
 
Memorie di Giulia
 
Quel letto d'ottone in cui mi accoglievi giovinetto,
il radiogrammofono che prendeva tutto,                
quando ti portavo in quel caffè                               
"prego, fragole con panna" dicevo                         
e superbo ti guardavo mentre l'altro                       
mi ricambiava con disprezzo                                  
sogghignando verso te.                  
 
E la tua foto che portai tanti anni addosso             
prima che un cassetto l'accogliesse e la sbiadisse, 
seppi della tua morte                                              
e rividi i tuoi boccoli                                              
e sul tuo viso la sorte.                                             
La mia memoria trae fuori i ricordi da un cappello
senza che io sappia perché questo e non quello.    
Ho avuto delle gioie. Talvolta                                
si dormiva tutti e tre                                               
io tua madre e te nello stesso letto                         
ma che innocenza, che santa trinità                        
era un gesto d'affetto e di rispetto.                         
O memoria perché mi inganni,                               
perché come se fossi vento                                     
mi butti questa polvere negli occhi,                       
accarezzavo le tue ginocchia                                  
e il tuo semplice cuore era contento.                      
Ho avuto delle gioie, sì.                                          
Ti ricordo così, povera Giulia, gaia e ridente.  
 
Impaziente mi aspettava la vita,        
mentre il vento frizzante del mattino,
si portava via ogni cosa.                    
Avevo diciassette anni.