Atlántide  (Atlántida)
 
Y los dioses tiraron a suertes.
Se dividieron el mundo:
Zeus la Tierra,
Hades los Inframundos,
Poseidón el continente sumergido.
Apareció Atlántida.
Inmenso, islas y montañas,
canales similares a las órbitas celestes.
 
Su rey Atlante,
conocía la doctrina de la esfera,
los astros, la geometría,
la cábala y la alquimia.
 
En lo alto del templo,
seis caballos alados,
las estatuas de oro, de marfil y oricalco. (Metal)
Por generaciones la ley permaneció
en los principios divinos,
los reyes nunca ebrios de las inmensas riquezas,
y el carácter humano se insinuó
y no soportaron la felicidad,
ni siquiera la felicidad,
ni siquiera la felicidad.
 
En un día y una noche,
la destrucción acontece.
Volvió al agua.
Desapareció Atlántida.  (Carlotta Wieck-F. Battiato)
 
CAFFE DE LA PAIX   1993
 
 
Atlántide
 
E gli dei tirarono a sorte.              
Si divisero il mondo:                    
Zeus la Terra,                               
Ade gli Inferi,                               
Poseidon il continente sommerso.
Apparve Atlantide.                       
Immenso, isole e montagne,         
canali simili ad orbite celesti.  
 
Il suo re Atlante                         
conosceva la dottrina della sfera
gli astri la geometria,                 
la cabala e l'alchimia.   
 
In alto il tempio,                                    
Sei cavalli alati,                                     
le statue d'oro, d'avorio e oricalco.        
Per generazioni la legge dimorò           
nei principi divini,                                 
i re mai ebbri delle immense ricchezze 
e il carattere umano s'insinuò                
e non sopportarono la felicità,               
neppure le felicità,                                 
neppure la felicità.            
 
In un giorno e una notte
la distruzione avvenne. 
Tornò nell'acqua.          
Sparì Atlantide.