Caliti junku  (Pliégate junco)
 
Qué haré sin Eurídice, dónde iré sin mi bien…
que haré, donde iré, que haré sin mi bien. 
 
“La dificultad conduce a las estrellas”. (Latín)
Un antiguo dicho, chino o tibetano,
tal vez árabe o siciliano, dice así: 
 
Pliégate junco que pasa la riada,
pliégate junco, de la noche a la mañana.
(Trad. del siciliano)
 
Millones de años luz,
la ley que expresa se ilumina de cielo.
“mindfulness"     (Significa ser consciente del  momento presente
de   manera   continua,  sin  juzgarlo,  aceptándolo,  de manera  que
el observador y lo observado casi se convierten en uno)
 (Trad. del inglés)
la forma es sustancia,                 
mientras el viento me trae imprevista alegría.
 
Pliégate junco que pasa la riada,
pliégate junco, de la noche a la mañana,
pliégate junco.
 
Ves el dramático aumento de la violencia?
El mundo exterior es una locura, está lleno de males.
Sin perder el tiempo, nos refugiamos
en la vacía Esencia.
   (Traducido del inglés)
 
Pliégate junco de la noche a la mañana,
pliégate junco.     
(F.Battiato-Sgalambro-F.Battiato)
(Contiene música de C.W. Gluck (compositor alemán 1714),
incluyendo el texto del tema introductorio)
 
APRITI SESAMO   2012
 
 
Caliti junku
 
Che farò senza Euridice, dove andrò senza il mio bene…
che farò, dove andrò, che farò senza il mio bene.    
 
“Per aspera ad Astra”                     
Un antico detto, cinese o tibetano,
forse arabo-siciliano, dice così: 
 
Caliti junku 'ca passa la china,
caliti junku, da sira 'a matina  
 
Milioni di anni luce                                
la legge che esprime si illumina di cielo  
“mindfulness" 
la forma è sostanza,                                      
mentre il vento mi porta improvvise allegrie.
 
Caliti junku 'ca passa la china,
caliti junku, da sira 'a matina 
caliti junku.      
 
Do you see the dramatic escalation of violence?
The world outside is insane, it's full of evils.     
Without wasting time, we take refuge                
in the empty Essence.     
 
Caliti junku da sira 'a matina
caliti junku.