Aspettando l’estate (Esperando el verano) |
La alegría del viento ahuyenta los malos pensamientos, mientras cada sombra huye lejos, los días se acortan. |
En la noche los fuegos inundan los entornos de luz. |
La tristeza no prevalece sobre mí, con el canto la tengo lejana, los días se alargan, estoy esperando el verano. |
Incluso si no estás, tu siempre estás conmigo, por antiguas costumbres, porque te encontraré donde quiera que tú estés. |
Esperando el verano a la sombra del último sol, suspendido entre dos árboles para imaginar el éxtasis de los momentos de ocio, quiero redescubrir, esperando el verano. |
Incluso si no estás, tu siempre estás conmigo, y todavía estoy seguro de que yo te encontraré donde quiera que tú estés. (Sgalambro-F.Battiato) |
IL VUOTO 2007 |
Aspettando l’estate |
L'allegrezza del vento fuga i cattivi pensieri mentre ogni ombra fugge via le giornate si accorciano |
La sera i fuochi inondano i dintorni di luce |
La tristezza non prevale su me col canto la tengo lontana le giornate si allungano sto aspettando l'estate |
Anche se non ci sei tu sei sempre con me per antiche abitudini perchè ti rivedrò dovunque tu sia |
Aspettando l'estate all'ombra dell'ultimo sole sospeso tra due alberi a immaginare l'estasi dei momenti d'ozio voglio riscoprire aspettando l'estate |
Anche se non ci sei tu sei sempre con me e sono ancora sicuro che io ti rivedrò dovunque tu sia. |