Auto de fe |
(Ritual de penitencia a los herejes, ordenado por la inquisición) |
Se ha hecho tarde sobre nuestras existencias y el deseo entre nosotros dos es agua pasada. De veras tú no tienes nada que ver, es solo culpa mía. |
Me di cuenta tarde, todo aquello que tenía, te era indiferente, resbalaba fuera. Estamos lejanos, distantes, te hablo y no me sientes. |
Y cayo la oscuridad en nuestras conciencias, y ha hecho apócrifa (fingida) nuestra relación. Quisiera conectar el modo de la indiferencia y alejarme de ti; para presentarme ante el tribunal de una nueva inquisición. |
Hago un "auto de fe" de mis enamoramientos, un "auto de fe". Quiero practicar el sexo sin sentimientos, sin sentimientos. |
Y me gustaba caminar solo por senderos sombríos de montaña, en el mes en que las hojas cambian de color, antes de adormecerme a la sombra del destino. |
Y cayó la oscuridad en nuestras conciencias, y ha hecho apócrifa nuestra relación. Quisiera conectar el modo de la indiferencia y alejarme de ti. |
Hago un "auto de fe"… (F.Battiato-Sgalambro-F. Battiato) |
GOMMALACCA - 1998 |
Auto da fe |
Si è fatto tardi sulle nostre esistenze e il desiderio tra noi due è acqua passata. Davvero tu non c'entri niente è solo colpa mia. |
Mi sono accorto tardi che tutto quello a cui tenevo, ti era indifferente, scivolava via. Siamo lontani, distanti, ti parlo e non mi senti. |
E' sceso il buio nelle nostre coscienze e ha reso apocrifa la nostra relazione. Vorrei innestare il modo dell'indifferenza e allontanarmi da te; per presentarmi innanzi al tribunale di una nuova inquisizione. |
Faccio un "auto da fé" dei miei innamoramenti, un "auto da fé". Voglio praticare il sesso senza sentimenti, senza sentimenti |
E mi piaceva camminare solo per sentieri ombrosi di montagna, nel mese in cui le foglie cambiano colore, prima di addormentarmi all'ombra del destino. |
E' sceso il buio nelle nostre coscienze e ha reso apocrifa la nostra relazione. Vorrei innestare il modo dell'indifferenza e allontanarmi da te. |
Faccio un "auto da fé”… |