Invito al viaggio  (Invitación al viaje)
 
Te invito al viaje,
en aquel país que se parece tanto ati.
Los soles lánguidos de sus cielos nublados,
tienen para mi espíritu el encanto
de tus ojos, cuando brillan ofuscados.
Allí, todo es orden y belleza,
calma y deleite.
El mundo se adormece en una cálida luz
de jacinto y de oro.
Duermen perezosamente los navíos vagabundos,
llegados de todas las fronteras
para satisfacer tus deseos. 
 
En la mañana yo escuchaba
los sonidos del jardín,
el lenguaje de los perfumes
de las flores.
(Traducido del francés)
(M. Sgalambro-F. Battiato)  
 
FLEURS   1999
 
 
Invito al viaggio
 
Ti invito al viaggio                                      
in quel paese che ti somiglia tanto.             
I soli languidi dei suoi cieli annebbiati       
hanno per il mio spirito l'incanto                
dei tuoi occhi quando brillano offuscati.     
Laggiù tutto é ordine e bellezza,                 
calma e voluttà.                                           
Il mondo s'addormenta in una calda luce    
di giacinto e d'oro.                                       
Dormono pigramente i vascelli vagabondi
arrivati da ogni confine                               
per soddisfare i tuoi desideri.    
 
Le matin j'écoutais      
les sons du jardin         
la langage des parfums
des fleurs.