| Testamento (Mi testamento) |
| Dejo a los herederos la imparcialidad, la voluntad de crecer y entender, una mirada feroz e indulgente, para no ofender inútilmente. |
| Dejo mis ejercicios de respiración. Cristo en el Evangelio habla de reencarnación. |
| Dejo a los amigos los años felices de las más audaces reflexiones, la libertad reciproca de no tener ataduras. |
| …y me gustaba todo de mi vida mortal, hasta el olor que le daban los espárragos a la orina. |
| Nunca morimos, nunca nacimos! (Traducido del inglés) |
| El tiempo perdido, quien sabe porqué, no se podrá nunca recuperar y lenguajes urbanos se enlazan y se confunden en lo cotidiano. |
| “No fuisteis hechos para vivir como bestias, sino para perseguir virtud y conocimiento"… la idea de lo visible atrae, mi esperanza espera. |
| Colgadas de ramas desnudas, gotas de lluvia se desprenden lentamente, mientras una urraca, encima de un ciprés, mira. |
| Que pena que yo no sepa volar, más la oscura caída en las sombras me ha enseñado a remontar. |
| Y me gustaba todo de mi vida mortal, no nos hemos muerto nunca, y no hemos nacido jamás. |
| Nunca morimos, nunca nacimos! (F.Battiato-Sgalambro-F.Battiato) |
| APRITI SESAMO 2012 |
| Testamento |
| Lascio agli eredi l'imparzialità, la volontà di crescere e capire, uno sguardo feroce e indulgente, per non offendere inutilmente. |
| Lascio i miei esercizi sulla respirazione, Cristo nei Vangeli parla di reincarnazione. |
| Lascio agli amici gli anni felici, delle più audaci riflessioni, la libertà reciproca di non avere legami |
| ... e mi piaceva tutto della mia vita mortale, anche l'odore che davano gli asparagi all'. |
| We never died, we were never borne! |
| Il tempo perduto chissà perchè, non si fa mai riprendere i linguaggi urbani si intrecciano e si confondono nel quotidiano. |
| "Fatti non foste per viver come bruti, ma per seguire virtude e conoscenza"... l'idea del visibile alletta, la mia speranza aspetta. |
| Appese a rami spogli, gocce di pioggia si staccano con lentezza, mentre una gazza, in cima ad un cipresso, guarda. |
| Peccato che io non sappia volare, ma le oscure cadute nel buio mi hanno insegnato a risalire. |
| E mi piaceva tutto della mia vita mortale, noi non siamo mai morti, e non siamo mai nati. |
| We never died, we were never borne! |
